日期查询:2021年06月11日

在晋外籍人士可以接种新冠疫苗了

  山西省关于在晋外籍人士新冠病毒疫苗预约接种的公告(NoticeoftheAppointmentonCOVID-19VaccinationforForeignNationalsinShanxiProvince)
  
  本报记者 孟绍毅
  
   6月10日,山西省新冠肺炎疫情防控工作领导小组办公室发布中英文双语版《山西省关于在晋外籍人士新冠病毒疫苗预约接种的公告》,将在晋适龄外籍人士 (目前为18周岁以上人群)纳入国产疫苗(上市阶段)接种人群范围。在晋工作的外籍人士,可以通过所在机构预约,也可通过支付宝健康码、健康山西公众号(健康山西APP)、三晋通APP、微信支付医疗健康入口等4个自助登记查询平台进行线上预约,或直接至定点接种单位预约接种。我省各市将结合本地实际,选择1—2个综合保障条件较好的固定接种点,作为外籍人士新冠病毒疫苗定点接种点。
   我省已将在晋适龄外籍人士 (目前为18周岁以上人群)纳入国产疫苗(上市阶段)接种人群范围。
  
   ShanxiprovincehasincludedforeignnationalsinShanxi(over18yearsold)inthe eligible group of domestic-madeCOVID-19vaccination.
   符合接种条件的外籍人士按照 “知情自愿、风险自担”原则,可通过以下方式预约接种:
   Inaccordancewiththeprincipleof“informed,voluntaryandat-own-risk”,eli-gibleforeignnationalscanmakeappoint-mentsonCOVID-19vaccinationinthefollowingways:
   一是原则上,在晋工作的外籍人士通过所在机构预约,高校外籍师生通过学校预约。
   First, foreignnationalsworkinginShanximake appointmentsthrough theirworkunits,andforeignteachersandstu-dentsmakeappointmentsthroughtheuni-versities.
   二是可通过支付宝健康码、健康山西公众号(健康山西APP)、三晋通APP、微信支付医疗健康入口等4个自助登记查询平台进行线上预约。
   Second, foreignnationalsinShanximake online appointments through fourself-serviceregistration and queryplat-forms, includingAlipayHealth Code,Health Shanxiofficial WeChat account(HealthShanxiAPP),SanjintongAPP,andWeChatPay-Health.
   三是直接至定点接种单位预约。
   Third,foreignnationalscanmakeap-pointmentdirectlywiththedesignatedvac-cinationsites.
   各市结合本地实际,在综合考虑外籍人士分布的基础上,选择1-2个综合保障条件较好的固定接种点,作为外籍人士新冠病毒疫苗定点接种点,相关信息由各市另行公布。
   Consideringthelocalsituationandthedistributionofforeignnationals, eachcityselectsoneortwofixedvaccinationsitesequippedwithbetterfacilitiesforforeignnationalstoreceiveCOVID-19vaccination.Therelevantinformationwillbereleasedbyeachcity.
   已参加山西省社会保障医疗保险的外籍人士,享受与其他参保中国公民同等待遇,免费接种新冠疫苗。未参保的外籍人士,原则上自费接种疫苗。收费标准详情请咨询接种单位。
   Foreignnationalswhohavebeencov-eredbythesocialsecurityandmedicalinsuranceofShanxiProvinceenjoythesametreatmentastheinsuredChinesecit-izensandreceivefreevaccination, whilethosewhoarenotinsuredarevaccinatedattheirownexpense. Chargingstandardsareavailableateachvaccinationsite.
   外籍人士凭中华人民共和国永久居留身份证或护照及有效停居留证件接种新冠疫苗。接种前,按程序签署知情同意书、免责承诺书等,做好个人防护并主动告知健康状况,由专业人员判定是否符合接种条件。接种完成后,需在接种点留观区观察30分钟,无异常症状后才可以离开接种点。接种14天内请密切关注自身身体情况,如有不适,请及时就医。
   Foreignnationalsshouldshow theirpermanentresidenceIDcardofthePeo-ple’sRepublicofChina,passportorvalidresidencepermitforvaccination.Theyarerequiredtofollowtheprocedures,includingsigninginformed consentform and dis-claimer,dopersonalprotectionandproac-tivelyinform medicalpersonneloftheirhealthstatus.Medicalprofessionalsshouldjudgetheireligibilityofvaccination.Aftervaccination, thevaccinatedshouldremainattheobservationareafor30minutes,andleaveiftherearenoabnormalsymp-toms.Thevaccinatedshouldpaycloseat-tentiontotheirphysicalconditionwithin14daysaftervaccination.Ifthereisanydiscomfort, theyaresuggestedtoconsultdoctorintime.
   接种疫苗后可以在一定程度上降低感染风险,但任何疫苗保护作用不可能100%,即使打完疫苗,也需要保持戴口罩、勤洗手、保持社交距离等良好卫生习惯。必要时请配合相关部门进行核酸检测。
   Aftervaccination,theriskofinfectioncanbereducedtoacertainextent. Theprotectiveeffectofanyvaccinecannotbe100%.Evenafterthevaccination,itisnec-essarytomaintaingoodhygienehabitssuchaswearingamask,washinghandsfrequent-ly,andkeepingsocialdistance.Ifneces-sary,theyaresuggestedtocooperatewithrelevantdepartmentsfornucleicacidtest.
   山西省新冠肺炎疫情防控工作领导小组办公室
   OfficeoftheLeadingGroupforthePreventionandControloftheCOVID-19EpidemicofShanxiProvince
   咨询电话:0351—4040561(省人民政府外事办涉外管理处)
   0351—3580400 (省卫生健康委国际交流合作处)
   0351—3580337 (省卫生健康委疾病预防控制处)
   Phonenumbersforconsulting:
   0351—4040561 (ForeignAffairsAd-ministrationDivisionofForeignAffairsOf-ficeofPeople’sGovernmentofShanxiProvince)
   0351—3580400 (International Ex-changeandCooperationDivisionofHealthCommissionofShanxiProvince)
   0351—3580337 (DiseasePreventionandControlDivisionofHealthCommissionofShanxiProvince)

=k